導航:首頁 > 免費閱讀 > 歸於田園全文免費閱讀

歸於田園全文免費閱讀

發布時間:2022-07-08 03:40:35

① 《歸田園居》全文及註解

《歸園田居》是晉宋時期文學家陶淵明的組詩作品,共五首。

歸園田居

其一

少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,一去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十餘畝,草屋八九間。

榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有餘閑。

久在樊籠里,復得返自然。

其二

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

白日掩荊扉,虛室絕塵想。

時復墟曲中,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日已長,我土日已廣。

常恐霜霰至,零落同草莽。

其三

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使願無違。

其四

久去山澤游,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披榛步荒墟。

徘徊丘壟間,依依昔人居。

井灶有遺處,桑竹殘杇株。

借問採薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死沒無復余。

一世異朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當歸空無。

其五

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

山澗清且淺,可以濯吾足。

漉我新熟酒,只雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復至天旭。

翻譯如下:

其一

少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。

籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。

我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。

榆柳樹蔭蓋著房屋後檐,爭春的桃與李列滿院前。

遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄盪著裊裊炊煙。

深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

久困於樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

其二

我住在郊野外很少交住,僻巷裡難聞到車馬聲響。

白天里經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想。

偏遠的村落里人情淳厚,撥開草叢不時互相來往。

相見時不談論世俗之事,只說道桑麻的生長情況。

我種植的桑麻不斷長高,我開墾的土地日益增廣。

常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也像那零落草莽。

其三

南山下田野里種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。

清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾濕我衣。

身上衣沾濕了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

其四

離山澤去做官已經很久,現在又返林野嘗到歡娛。

且攜著我的兒女侄子們,撥開那亂草木尋訪廢墟。

我往返在荒野墓地之間,依稀地可認出往日舊居。

房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株。

我打聽在這里打柴的人:過去的居住者都到哪裡?

這里的打柴人便對我說:都死光了沒有留下後裔。

三十年就改變朝市面貌,這句話可真是一點不虛!

人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸於空無。

其五

我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。

山洞裡的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。

濾一濾我那新釀造的酒,殺一隻小雞兒招待近鄰。

日落後房屋裡已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。

歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。

(1)歸於田園全文免費閱讀擴展閱讀:

作者簡介

陶淵明(365~427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人。

《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,後去職歸隱,絕意仕途。長於詩文辭賦。

詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不願同流合污的精神,以及對太平社會的嚮往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質朴自然,而又頗為精練,具有獨特風格。

② 求歸園田居全文 ~~~~~(陶淵明的)

歸園田居·其一
陶淵明少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十餘畝,草屋八九間。
榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。
曖曖(ài)遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閑。
久在樊籠里,復得返自然。
歸園田居·其二
野外罕人事,窮巷寡輪鞅。
白日掩荊扉,對酒絕塵想。
時復虛里人,披草共來往。
相見無雜言,但道桑麻長。
桑麻日以長,我土日已廣。
常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。
歸園田居·其三
歸園田居(其三)種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷(hè)鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
歸園田居·其四
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘隴間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問採薪者,此人皆焉如。
薪者向我言,死沒無復余。
一世棄朝市,此語真不虛。
人生似幻化,終當歸空無。
歸園田居·其五
悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,遇以濯吾足。
漉我新熟酒,雙雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復至天旭。
編輯本段
注釋譯文

歸園田居·其一
1、注釋
(1)適俗:適應世俗。韻:情調、風度。
(2)塵網:官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途、官場。
(3)三十年:吳仁傑認為當作「十三年」。陶淵明自太元十八年(三九三)初仕為江州祭酒,到義熙元年(四○五)辭彭澤令歸田,恰好是十三個年頭。
(4)羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。
(5)南野:一本作南畝。際:間。
(6)守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有「巧官」「拙官」二詞,巧官即善於鑽營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿,可解釋為固守自己愚拙的本性。
(7)方:讀作「旁」。這句是說住宅周圍有土地十餘畝。 歸園田居(8)蔭:蔭蔽。
(9)羅:羅列。
(10)曖曖:暗淡的樣子。
(11)依依:輕柔的樣子。墟里:村落。
(12)這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的「雞鳴高樹顛,犬吠深宮中」之意。
(13)戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。
(14)虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。
(15)樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途、官場。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。
2、譯文
少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。
錯誤地陷落在官場的羅網中,一去十三個年頭。
關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。
到南邊的原野里去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
榆樹、柳樹遮掩著後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。
遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。
狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。
門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。
長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。
歸園田居·其二
1、注釋
人事:指與人交結往來。
鞅:馬駕車時頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。
曲:隱僻之地。墟曲:猶鄉野。
披:撥開。
2、譯文
鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。
白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。
經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。
相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。 歸園田居我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。
經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。
歸園田居·其三
1、注釋
南山:指廬山。
稀:稀少。
興:起床。
荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
晨興理荒穢:早晨起來到田裡清除野草。
狹:狹窄。
草木長:草木叢生。長,生長
沾:(露水)打濕。
足:值得。
但:只.
願:指嚮往田園生活,「不為五斗米折腰」,不願與世俗同流合污的意願。
但使願無違:只要不違背自己的意願就行了。
違:違背。
2、譯文
南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。
早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。
道路狹窄草木叢生,夕陽的露水沾濕了我的衣服。
衣服沾濕了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。
歸園田居·其四
1、注釋
去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。
試:姑且。披:分開。撥開。榛(zhen針):樹叢。荒墟:荒廢的村落。
丘隴:這里指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。
殘朽株;指殘存的枯木朽株。
借問:請問。採薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這里的人。焉:何,哪裡。如:往。 歸園田居歿(mo末):死。
一世異朝市:意思是說,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。
幻化:指人生變化無常。《列子。周穆王》:「因形移易者,謂之化,謂之幻。??知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。」空無:滅絕。郗超《奉法要》:「一切萬有歸於無,謂之為空。」
2、譯文
離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。
姑且帶著子侄晚輩,撥開樹叢漫步荒墟。
游盪徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯於朽株。
上前打聽砍柴之人:「往日居民遷往何處?」
砍柴之人對我言道:「皆已故去並無存余。」
「三十年朝市變面貌」,此語當真一點不虛。
人生好似虛幻變化,最終難免抿滅空無。
歸園田居·其五
1、注釋
(1)從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之後,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純朴之情。
(2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。棒曲:樹木叢生的曲折小路。
(3)濯(zhuo濁):洗。
(4)漉(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。
(5)日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。
(6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。
2、譯文
獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。
山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。
濾好家中新釀美酒,烹雞一隻款待鄰里。
太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。
興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦(xī)。

③ 歸園田居(全部詩)

【原文】:

《歸園田居·其一》

少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,一去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十餘畝,草屋八九間。

榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有餘閑。

久在樊籠里,復得返自然。

《歸園田居·其二》

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

白日掩荊扉,對酒絕塵想。

時復虛里人,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日以長,我土日已廣。

常恐霜霰至,零落同草莽。

歸園田居(其三)

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使願無違。

《歸園田居·其四》

久去山澤游,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披榛步荒墟。

徘徊丘隴間,依依昔人居。

井灶有遺處,桑竹殘朽株。

借問採薪者,此人皆焉如。

薪者向我言,死沒無復余。

一世棄朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當歸空無。

《歸園田居·其五》

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

山澗清且淺,遇以濯吾足。

漉我新熟酒,雙雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復至天旭

《歸園田居·其六》

種苗在東皋,苗生滿阡陌

雖有荷鋤倦,濁酒聊自適

日暮巾柴車,路暗光已夕

歸人望煙火,稚子候檐隙

問君亦何為,百年會有役

但願桑麻成,蠶月得紡績

素心正如此,開徑望三益

【譯文】:

其一

少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。

籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。

我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。

榆柳樹蔭蓋著房屋後檐,爭春的桃與李列滿院前。

遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄盪著裊裊炊煙。

深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

久困於樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

其二

我住在郊野外很少交住,僻巷裡難聞到車馬聲響。

白天里經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想。

偏遠的村落里人情淳厚,撥開草叢不時互相來往。

相見時不談論世俗之事,只說道桑麻的生長情況。

我種植的桑麻不斷長高,我開墾的土地日益增廣。

常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也像那零落草莽。

其三

南山下田野里種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。

清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾濕我衣。

身上衣沾濕了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

其四

離山澤去做官已經很久,現在又返林野嘗到歡娛。

且攜著我的兒女侄子們,撥開那亂草木尋訪廢墟。

我往返在荒野墓地之間,依稀地可認出往日舊居。

房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株。

我打聽在這里打柴的人:過去的居住者都到哪裡?

這里的打柴人便對我說:都死光了沒有留下後裔。

三十年就改變朝市面貌,這句話可真是一點不虛!

人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸於空無。

其五

我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。

山洞裡的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。

濾一濾我那新釀造的酒,殺一隻小雞兒招待近鄰。

日落後房屋裡已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。

歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。

其六

在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

要問我這樣做是為什麼?人的一生總要從事勞作。

我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

我不求聞達心願就這樣,望結交志趣相投的朋友。

【作者】

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚「靖節」,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等

(3)歸於田園全文免費閱讀擴展閱讀:

《歸園田居》是晉宋時期文學家陶淵明的組詩作品,共五首(一本作六首)。

第一首詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。

第二首詩著意寫出鄉居生活的寧靜,以朴實無華的語言不加雕飾地描繪出一個寧靜純美的天地,表現了鄉村的幽靜和作者心境的恬淡。

第三首詩細膩生動地描寫了作者對農田勞動生活的體驗,風格清淡而又不失典雅,洋溢著詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。

第四首寫作者親自參加勞動和對勞動的熱愛,表明他不但沒有因早出晚歸地辛苦勞動而減少對勞動的興趣,反而加深了他對勞動的感情,堅定了他終生歸耕的決心。

第五首詩講述了作者耕種歸來的活動,表達其欣然自得之情,內蘊醇厚,情感真摯。

第六首詩講述了詩人一天的勞動生活,最後揭示其勞動的體驗、田居的用心。末首諸家以為非陶詩,而蘇軾以為陶作,並評曰:「淵明詩初看若散緩,熟看有奇句。」

④ 重生之歸於田園_by西大秦_txt全文免費閱讀

鏈接:https://pan..com/s/1lOcXTERIzKvwoH4mquQoNA

提取碼:zj75

《重生之歸於田園》是已完成的一部愛情類網路小說,作者是西大秦。該小說講述了作為聯邦基因最完美的Omega,藍斯·澤維爾為他的未婚夫,聯邦元帥亞伯拉罕付出了一切,最後得到的卻是無情的背叛。失去了孩子,失去了腺體,成為一個不男不女的怪物。

⑤ 《歸園田居》全文

《歸園田居》全文:

《歸園田居》(其三)

陶淵明

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使願無違。

譯文:

我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。

清上早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。

狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。

衣衫被沾濕並不可惜,只希望不違背我歸耕田園的心意。

(5)歸於田園全文免費閱讀擴展閱讀:

陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚「靖節」 ,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。

東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗 」,有《陶淵明集》。

⑥ 好看的種田文女主穿越小說

看看《歸於田園》吧,不知道你看過沒,精神力女主穿越嫡女,被人設計和一忠僕有染,將計就計與忠犬男歸與田園的故事,絕對好看。《嫁給農夫》前文溫馨種田發家致富,後面牽扯妖魔,一樣愛的深刻不離不棄,

⑦ 求 有質量的種田文

《春芳歇》網路網盤txt 最新全集下載;
鏈接: https://pan..com/s/1IVCUZWWIJgF0SIpexmSyUg

提取碼: cwqg

《春芳歇》是2010年6月9日首發在晉江中文網的穿越種田文,作者是看泉聽風。本書講述了穿越版郗道茂在東晉的奮斗史。



閱讀全文

與歸於田園全文免費閱讀相關的資料

熱點內容
電腦上怎麼下載班智達的軟體 瀏覽:1302
無痕跡消除圖片軟體 瀏覽:824
免費小票軟體 瀏覽:1075
華為在哪裡設置軟體停止運行 瀏覽:1074
用電腦鍵盤調節聲音大小 瀏覽:1364
自動刷軟體賺錢 瀏覽:1371
古裝連續劇免費版 瀏覽:1522
工免費漫畫 瀏覽:1255
手機軟體專門儲存文件 瀏覽:1616
uos如何用命令安裝軟體 瀏覽:1455
有線耳機插電腦麥克風 瀏覽:748
侏羅紀世界3在線觀看完整免費 瀏覽:1095
單個軟體怎麼設置名稱 瀏覽:817
鳳凰網電腦版下載視頻怎麼下載視頻怎麼下載 瀏覽:1489
明白之後如何免費獲得無人機 瀏覽:924
如何解禁軟體菜單 瀏覽:974
副路由器連接電腦視頻 瀏覽:1446
內置wifi電視如何裝軟體 瀏覽:1232
手機換零免費雪碧 瀏覽:1685
國行蘋果如何下載美版軟體 瀏覽:1326